Перевод "have a rest" на русский
a
→
какой-то
Произношение have a rest (хав э рэст) :
hav ɐ ɹˈɛst
хав э рэст транскрипция – 30 результатов перевода
That's it for today.
Have a rest.
What do you want?
- Вот и всё на сегодня.
- Отдыхайте.
- Что ты хочешь?
Скопировать
And maybe you've been overworking.
Have a rest and stop smoking.
That won't be so easy.
И у меня сложилось впечатление, что Вы переутомлены.
Возьмите отпуск, отдохните, и бросьте курить в это время.
Это будет непросто.
Скопировать
Don't worry, I hold you.
Let's have a rest.
Lomov, is it dark now?
иди спокойно, я держу.
Отдохнем.
Ломов, сейчас темно? Нет?
Скопировать
Ask about the salary for this.
Ok, guys, let's have a rest.
There is four working days ahead .
Спросите лучше, сколько нам платят за это.
Ладно, ребята, давайте отдыхать.
Впереди четы ре дня работы .
Скопировать
I today No busy oneself to no purpose
I can have a rest at last
Durable
I сегодня Никакой занятый себя к никакому намерению
Я могу отдохнуть наконец
Длительный
Скопировать
I will, but it won't be that easy.
You can stay here and have a rest.
- See you, Étienne.
Да, но это будет не так уж легко.
Можешь остаться здесь и отдохнуть.
- Увидимся, Этьенн.
Скопировать
Not going to Paris today?
I think I'll have a rest here.
That won't do you any harm.
- Надеюсь, ты не поедешь в Париж?
- Нет, я останусь и буду отдыхать.
Тебе это на пользу.
Скопировать
Jesus, why so much?
I said: "Don't bring too much, we're going to have a rest."
Five, six... sixteen boxes!
Господи, это-то зачем, да еще в таком количестве?
Я ему сказал: "Ты много не бери, мы едем отдыхать".
Шестнадцать коробок!
Скопировать
There's something not quite right...
I said: "Don't bring too much, we are going to have a rest."
I said not more than sixteen, but I meant the bottles, not boxes.
Что-то не так.
Я же говорил: "Ты много не бери, мы едем отдыхать". Правильно?
Не больше шестнадцати. Но я имел в виду бутылок.
Скопировать
Let's just hope it's not all for us.
Maybe someone else will come to have a rest.
Why so much vodka?
Будем надеяться, что это не для нас.
Вон и... прокурор приехал. Может, еще кто-нибудь...
Кузьмич, зачем так много водки?
Скопировать
We were late with tomorrow's shipment.
Let's have a rest.
Tell the others.
Мы опоздали с отгрузкой завтра.
Давайте отдохнуть.
Расскажите другим.
Скопировать
I can't today.
I have a rest, yes!
I said no.
Не могу я сегодня.
Я отдыхаю, да!
Я сказала нет!
Скопировать
Sorry
Go back and have a rest
Nothing What's the matter with you?
Извините.
Здесь нечего смотреть.
Что вы хотите?
Скопировать
Burn it!
Have a rest first
Burn it!
Жгите его!
Надо сначала отдохнуть.
Жгите!
Скопировать
- Alright.
- Have a rest, I will bring you a towell.
Here is the tea.
- Хорошо.
- Отдыхай, схожу за полотенцем.
Вот ваш чай.
Скопировать
Zhenya, when, at last, will the hunting begin?
- As soon as the people have a rest we'll go hunting.
- Have you come to sleep?
Женя, когда же охота начнётся?
- Как люди отдохнут, так и пойдём охотиться.
- Вы пришли спать?
Скопировать
Come. Come in.
Have a rest, sit down.
That's better.
Заходи.
Присядь, отдохни.
Xорошо.
Скопировать
I made it.
Maybe if you have a rest you'll feel better.
Get away from me!
Лично я.
Может, отдохнете, вам станет лучше...
Не лезь ко мне!
Скопировать
I don't feel well.
. - Have a rest before dinner.
I'll close the shutters and bring you some herb tea.
Мне плохо.
Опять эта непроходимость кишечника Вам стоит отдохнуть перед обедом.
Я прикрою ставни и приготовлю вам травяной чай.
Скопировать
How do you want me to sleep if you're asking me if I sleep?
Why don't you have a rest?
Am I one of those knights that rest in the middle of the danger? - Don't you ever sleep?
ак вы хотите, чтоб € спал, если спрашиваете мен€, сплю ли €?
ѕочему бы вам не отдохнуть?
я похож на одного из тех рыцарей, которые отдыхают в центре опасности?
Скопировать
Audacity and pride are not necessary for a squire.
Why don't we have a rest in that village?
Don't you see we must go ahead?
—мелость и гордость не об€зательны дл€ оруженосца.
ѕочему бы нам не передохнуть в той деревне?
"ы разве не видишь, что мы должны двигатьс€ вперед?
Скопировать
Leave me, you villain.
Sir, I just want you to have a rest and then to the moon.
You've lied to me, scoundrel.
ќставь мен€, злодей.
—еньор, € лишь хочу, чтобы вы отдохнули перед Ћуной.
"ы лжешь мне, негодник.
Скопировать
I'm... tired of turning the rope.
With three of us playing, one of us can't have a rest.
That's nonsense!
Я... Я устал подкидывать скакалку.
Когда трое из нас играют, один из нас не может передохнуть.
Это бред!
Скопировать
- What are you plans for today?
- To have a rest after yesterday.
- Good morning, Yuri Grigorievich. - Is she in?
- А какие у тебя планы на сегодня?
- Отдохнуть от вчерашнего.
- У себя?
Скопировать
Don't bother.
- Have a rest. - Thank you.
Tolya, can I see you for a sec?
Не заботьтесь обо мне.
Отдыхайте.
Толя, на минуточку.
Скопировать
I see.
Well, Mrs Fawlty said you were going to have a rest for a couple of days, in the hospital.
Idle hands get in the way of the devil's work, Fawlty.
Понятно...
Ну, миссис Фолти сказала, что вы отдохнёте несколько дней, ну, в больнице.
О, дурная голова ногам покоя не даёт.
Скопировать
Have seen that so flurried as to escape
Close in the shop in summer to say So can have a rest
See
Видела ли старуха что-нибудь? Она убегала словно столкнулась с дьяволом
Анри закроет свою мастрескую на лето Ты поедешь на каникулы
Ты же этого хотел
Скопировать
- Rest!
We should have a rest for a half an hour and go forward.
- Why half an hour?
- Привал!
Счас полчасика отдохнём и пойдём дальше.
- А почему это пол часика?
Скопировать
I bet you go to the sanatorium, and I believe it's the best one
I'm not going to have a rest, I'll work
I'm sure, I will have the most interesting vacation I go to the mountain base, it's called "Eagle Shulter" There will be training in the beggining, then we have a trip through the mountains.
- Вы-то наверняка в санаторий едете, ещё и в самый лучший.
Ошибаетесь молодой человек, я как раз еду не отдыхать, а работать.
- Да самый интересный отдых будет у меня Я на горную турбазу еду, "Орлиный приют" называется. Сначала тренировки, потом поход через перевал, третий раз таким путём отдыхаю.
Скопировать
- Can you walk?
- I'll try Please, don't leave me alone I pray you, please I'm tired and want to have a rest.
- Come here.
- А идти то вы можете?
- Ну я постараюсь Только не бросайте меня пожалуйста Очень, очень прошу Я устал и хочу отдохнуть.
- Давайте сюда.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов have a rest (хав э рэст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы have a rest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хав э рэст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
